Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



כל התרגומים

חיפוש
תרגומים מבוקשים - salimworld

חיפוש
שפת המקור
שפת המטרה

תוצאות 81 עד 100 מ קרוב ל184
<< הקודם1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 הבא >>
301
שפת המקור
אנגלית Pictorial Rock
I dream... and dream... and dream...
I live in my world of fantasy.
Walking in this world, I compose as I hear, and rest as I quiet.
Pictorial rock is a term I use for my music that is usually based on series of mental images, a nightmare or maybe dreams of a sound sleep... As a listener, you have to wait for the pictures to materialize in your mind!
1. "Rock" as a music genre.
2. "sound sleep": deep & peaceful sleep

תרגומים שהושלמו
ספרדית Yo sueño ... y sueño ... y sueño ... Yo ...
איטלקית Rock pittorico
צרפתית Le rock en images
פולנית Obrazowy rock
הולנדית Pictorial Rock
רוסית Графический Рок
נורווגית Jeg drømmer...og drømmer...og drømmer...
גרמנית Rock-Malerei
שוודית Bildmässig rock
טורקית Resimsel Rock
דנית Pictorial rock.
סינית מופשטת 形象搖滾
55
10שפת המקור10
אנגלית Welcome to my daydream: ...
Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran".
1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style.
2. The slogan compares musician's music style to a daydream.
3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music.
4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock
==========
For Dutch dialect please use "Dutch"

תרגומים שהושלמו
רוסית Слоган
רומנית Sloganul de marketing al unui muzician
איטלקית Benvenuti nel mio sogno ad occhi ...
דנית En musikers markedsføringsslogan.
בולגרית Добре дошли в моя блян:
הולנדית Een marketing slogan van een muzikant
שוודית En musikers slogan
פולנית Muzyczny slogan marketingowy.
נורווגית En musikers markedsføring slagord
סרבית Slogan
ליטאית Sveiki atvykÄ™...
צרפתית Bienvenue dans ma rêverie : "Ancien ...
פורטוגזית ברזילאית Bem-vindo ao meu sonho
ספרדית Bienvenido a mi sueño...
עברית התרגום שביקשת
יוונית Σλόγκαν Μουσικού
גרמנית auf meiner Träumerei
לטינית Avete cum vigilans somnio...
קרואטית Dobro doÅ¡li u ...
אספרנטו Surmerkatiga slogano de muzikisto
טורקית Bir Müzisyeni Pazarlama Sloganı
סינית מופשטת 欢迎来到我的白日梦
אוקראינית Слоган
מקדונית Добро дојдовте во мојот сон ...
צ'כית Vítejte do mého snÄ›ní za bíleho dne
בוסנית Dobro doÅ¡li u moju maÅ¡tu
סינית 伊朗的藝術搖滾
הונגרית Egy zenész jelszava
תאילנדית ยินดีต้อนรับสู่วิมานดนตรี
559
שפת המקור
אנגלית Notes on a Music Album #1
"Abrahadabra" is a reflection of my exaggerated personal feelings. It is the first endeavor to my idea of “pictorial rock” - i.e. composition of sounds that recite a sequence of mental pictures. Actually all of these instrumental tracks have a real-life story behind them. There are very vague allusions to these stories in the CD booklet. e.g. “Route” is the story of a death ceremony and recites the mourning over the dead in a way that is done in eastern culture. Or “Told to the Bird” is the story of my own confession to a bunch of flying birds in a ritualistic way... In one sentence, while composing this album, I felt very lovesick, idealist and outraged.
"Abrahadabra" is name of a music album. Please don't translate it.

תרגומים שהושלמו
ספרדית Comentario sobre un Álbum musical #1
איטלקית "Abrahadabra"
רוסית Notes on a Music Album #1
צרפתית Notes de l'album musical 1
הולנדית Notities over Muziek Album #1
פולנית Komentarz do muzycznego albumu #1
שוודית Anteckningar kring ett musikalbum #1
גרמנית Anmerkungen zu einem Musikalbum Nr. 1
נורווגית Notater om et musikkalbum #1
דנית Notes on a Music Album #1
טורקית Bir Müzik Albümünden Notlar #1
184
שפת המקור
הולנדית Music Review
'A Satire on Hell' is daarvan een goed voorbeeld en een van mijn favoriete tracks. Maar wellicht is er in Iran nooit iets doorgedron- gen van The Enid, dat sluit ik niet uit, dus dit 'hineininterpretieren' is geheel voor mijn rekening.
'A Satire on Hell' is name of a song.
The Enid is the name of a music band.

תרגומים שהושלמו
אנגלית music review
472
שפת המקור
אנגלית Notes on a Music Album #3
In Ustuqus-al-Uss album I somehow inclined to jazz fusion and classic instrumentation. I think the eastern “blend” still dominates e.g. in “Ustuqus-al-Uss-al-Avvalin” which I think is the most progressive song I have ever composed (The second catchy guitar solo is performed by Pouyan). Some songs are extremely personal e.g. “Naught been I thou” which is an off-beat jazzy tune with unusual dance elements... These songs are my utmost fears and hopes - to a degree that made me mute from communicating by words. And thus they become instrumental sounds...
1. The word "progressive" in the phrase "the most progressive tune I have ever made" refers to "progressive rock genre". It means the tune that contains the most "progressive rock" tendencies.
2. "song" and "tune" are synonyms in this text

תרגומים שהושלמו
ספרדית Notas sobre el Album #3
רוסית О новом альбоме
איטלקית Note sull'album #3
צרפתית Remarques sur l'album de musique n°3
הולנדית Over Muziek Album #3
נורווגית Notater om musikk album #3
פולנית Komantarz do albumu muzycznego #3
שוודית Anteckningar kring ett musikalbum #3
גרמנית Notizen zum Musikalbum #3
דנית Notater om Musik Album #3
טורקית Albüm Hakkında Notlar
עברית הערות על אלבום מוסיקה מס. 3
914
שפת המקור
אנגלית Human Encounter
As I came to Earth in 1981, I involuntarily came into contact with human race. Except for a few bright encounters, I found the rest, dark and ugly. “Human Encounter” is my diary of these encounters. This album is divided into two categories:

The “dark side” reflects the ugly experiences. I noticed that human beings have a tendency to call everything by a name and misunderstand it later. So I do not care what they may actually mean by a word like "evil"; but no doubt human beings themselves are the main source of terror, pain and destruction on Earth.

The “bright side” reflects the pleasures I encountered in this planet. I say no pleasure happens on Earth without a human medium; so the corresponding songs are dedicated to individual human beings. Of course at first sight, Earth seems physically alluring, but those are only temporary characteristics. The only immortal thing is what a man creates.

Now that I am departing this planet, I will only miss a few people like those I named in the “bright side”... Let the others putrefy in the abyss of time.
"Human Encounter" is a music album and this is the story behind the album.
I would be thankful if you also translate the title.
Please note that the phrase "Human Encounter" is a modification of "Alien Encounter". In "Alien Encounter", a human encounters aliens but in "Human Encounter", a being (here the storyteller) is encountering human beings.

תרגומים שהושלמו
צרפתית À la rencontre du genre humain
ספרדית Encuentro Humano
פורטוגזית ברזילאית Encontro Humano
איטלקית Incontro Umano
גרמנית Menschliche Begegnung
רוסית Ð’ контакте с человеком
פולנית Ludzkie spotkanie
הולנדית Menselijke Ontmoetingen
שוודית Närkontakt med människan.
נורווגית Nærkontakt med mennesker
דנית Human Encounter.
טורקית Ä°nsan KarşılaÅŸması
סינית מופשטת 人之邂逅
536
שפת המקור
אנגלית Notes on a Music Album #2
"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
"Sovereign" is name of a music album.

תרגומים שהושלמו
ספרדית Anotaciones en un álbum musical #2
איטלקית Note ad un Album Musicale #2
צרפתית Notes de l'album musical 2
הולנדית Notities over Muziek Album #2
פולנית Komentarz do albumu muzycznego #2
רוסית Примечания к (музыкальному) Альбому â„–2
שוודית Anteckningar kring ett musikalbum #2
נורווגית Anmerkninger om et musikkalbum #2
גרמנית Notizen zum Musikalbum #2
טורקית Bir Müzik Albümden Notlar #2
עברית הערות על אלבום מוסיקה # 2
דנית Noter om et musikalbum #2
694
שפת המקור
אנגלית Notes on a Music Album #4
The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...

I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.

This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads:

"Alas that man was free...When there was no image.
Alas that image became a means... for altering the reality.
Alas that reality... is itself, an imagery by man."
1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord"
2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it.

תרגומים שהושלמו
ספרדית Comentarios al Album de música #4
איטלקית Note su un'album #4
רוסית Музыкальный альбом â„–4
צרפתית Notes sur un Album de musique #4
שוודית Anteckningar kring ett musikalbum #4
הולנדית Aantekeningen bij een Album #4
נורווגית Notater om musikk album #4
פולנית Komentarz do albumu muzycznego
גרמנית Notizen zum Musikalbum Nummer 4
טורקית Bir Müzik Albümündeki Notlar #4
דנית Notater til et musikalbum # 4
סינית מופשטת Notes on a Music Album #4
785
שפת המקור
אנגלית A Musician's Press Coverage
"The music has from time to time the same darkness as we know from Univers Zero." -Iconophobic album review
"[It is] far removed from the avant-garde parts of any musical universe"
"You need to tread carefully if you are entering the Iconophobic world of Salim. You have been warned."
"Iconophobic is a strong statement from Salim on life in his home city of Tehran."
"Without information freely given, the visceral heart of the creator will serendipitously change you."
"Without ever becoming predictable, and taking care to add in the odd dissonant or arhythmic segment, the gritty guitars and swirling violins create stunning contrasts..."
"...Hendrix and Santana have also obviously instructed the phenomenal axe genius that Salim truly is."
"After careful listening I really wasn't able to find any particular artists that have influenced them more than others, or indeed pinpoint any specific influences at all."
1. "axe" is a slang word for guitar.
2. "Iconophobic" is the name of a music album. (Please don't translate this word.)

תרגומים שהושלמו
ספרדית Cobertura de prensa de un músico
איטלקית Rassegna Stampa su un Musicista
רומנית Revista presei despre un muzician
פורטוגזית ברזילאית Cobertura de imprensa de um músico
רוסית ОБзор музыкальной Прессы
דנית En musikers pressedækning
שוודית En musikers pressbevakning
בולגרית Преглед на музикалната преса
פולנית Recenzje prasowe
נורווגית En musikers pressedekning
טורקית Müzisyenin Basın EleÅŸtirisi
עברית כיסוי תקשורתי של מוזיקאי
<< הקודם1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 הבא >>